BÔNG HUỆ TRẮNG BÉ NHỎ
George Macdonald, 1828-73

Bông huệ trắng bé nhỏ
Ngồi bên tảng đá lèn
Cúi mình, đang háo hức
Chờ mặt trời mọc lên.

Bông huệ trắng bé nhỏ

…Uống say ánh nắng vàng.
Bông huệ trắng bé nhỏ
Ngẩng đầu, rất dịu dàng.

Bông huệ trắng bé nhỏ
Nói: “Cuộc đời đẹp sao.
Vừa đủ cả quần áo,
Vừa thức ăn dồi dào.”

Bông huệ trắng bé nhỏ
Ăn diện như cô dâu.
Chiếc áo dài trắng muốt,
Vương miện đội trên đầu.

Bông huệ trắng bé nhỏ
Đầu cúi, dáng buồn rầu.
Nàng đang chờ, chờ mãi,
Chờ trời mưa thật mau.

Bông huệ trắng bé nhỏ
Giơ chiếc cốc trên tay.
Trời bỗng mưa, chiếc cốc
Một lúc sau đã đầy.

Bông huệ trắng bé nhỏ
Nói: “Cuộc đời đẹp sao.
Đúng khi tôi đang khát,
Trời cho trận mưa rào.

Bây giờ tôi khỏe mạnh,
Mát mẻ, vui ngất ngây.
Tôi không sợ cái nóng,
Máu trong tôi tràn đầy.

Bông huệ trắng bé nhỏ
Tỏa hương thơm dịu dàng.
Trên đầu trời đầy nắng
Nước mưa dưới chân nàng.

Nhờ những tia nắng chiếu,
Nhờ những giọt mưa rơi,
Bông huệ trắng bé nhỏ
Lại hạnh phúc, yêu đời.

LITTLE WHITE LILY

LITTLE white Lily
Sat by a stone,
Drooping and waiting
Till the sun shone.

Little white Lily
Sunshine has fed;
Little white Lily
Is lifting her head.

Little white Lily
Said, “It is good;
Little white Lily’s
Clothing and food.”

Little white Lily
Drest like a bride!
Shining with whiteness,
And crowned beside!

Little white Lily
Droopeth with pain,
Waiting and waiting
For the wet rain.

Little white Lily
Holdeth her cup;
Rain is fast falling
And filling it up.

Little white Lily
Said, “Good again,
When I am thirsty
To have fresh rain.

Now I am stronger,
Now I am cool;
Heat cannot burn me,
My veins are so full.”

Little white Lily
Smells very sweet;
On her head sunshine,
Rain at her feet.

Thanks to the sunshine,
Thanks to the rain !
Little white Lily
Is happy again !”
(Source: Thái Bá Tân’s fb)